Eindrücke vom Workshop für Sprachmittler_innen am 05.10.23

Am 5. Oktober führte IBIS e.V. in der Klävemannstraße 16 einen Workshop für Haupt- und Ehrenamtliche durch, die in der Sprachmittlung / Übersetzung für geflüchtete Menschen arbeiten. Mehr als 30 Personen, die in der Sprachmittlung tätig sind, kamen zu diesem Workshop im Rahmen des Projektes “Familien im Zentrum – Psychosoziales Zentrum Oldenburg/IBIS e.V”.

“Wie kann man sich selbst vor belastenden Situationen schützen?” – Dieser Frage gingen die Psychotherapeutin Susanne Hirschmann und die psychosoziale Beraterin Melanie Graschtat aus dem Psychosozialen Zentrum von IBIS e.V. in ihrem Workshop nach. Zusätzlich zum Fachvortrag hatte die Teilnehmenden Möglichkeiten zum Gespräch mit den Fachkolleg_innen.

Wenn Sie keine kommenden Veranstaltungen mehr verpassen wollen, dann abonnieren Sie gerne unseren Newsletter.

Teilen:

Mehr Beiträge

Herkunftssprachliche Infoposts

Wusstest du? Savais-tu? Did you know?

Bei der Anhörung muss deshalb auf Barrierefreiheit geachtet werden. Zum einen indem der Zugang zur Anhörung gewährleistet ist und zum anderen indem während der Anhörung auf mögliche psychische oder kognitive

Herkunftssprachliche Infoposts

Wusstest du? Savais-tu? Did you know?

Das wirkt sich auch auf die Anhörung (Interview) im Rahmen des Asylverfahrens aus. Wenn möglich bekommen alleinerziehende Eltern und ihre Kinder einen extra Wartebereich. Damit die Kinder traumatische Erlebnisse der

Herkunftssprachliche Infoposts

Wusstest du? Savais-tu? Did you know?

Solange du nicht kurz vor der Entbindung stehst, bist du verpflichtet an deiner Anhörung persönlich teilzunehmen. Die Termine für die Anhörung von Schwangeren werden dabei so gelegt, dass sie am

Anstehende Veranstaltungen

Wir unterstützen Sie bei Ihrer Suche

Suche